Ezekiel 35:9
LXX_WH(i)
9
G2047
N-ASF
ερημιαν
G166
A-ASF
αιωνιον
G5087
V-FMI-1S
θησομαι
G4771
P-AS
σε
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPF
αι
G4172
N-NPF
πολεις
G4771
P-GS
σου
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
V-APS-3P
κατοικηθωσιν
G2089
ADV
ετι
G2532
CONJ
και
G1097
V-FMI-2S
γνωση
G3754
CONJ
οτι
G1473
P-NS
εγω
G1510
V-PAI-1S
ειμι
G2962
N-NSM
κυριος
Clementine_Vulgate(i)
9 In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuæ non habitabuntur: et scietis quia ego Dominus Deus.
DouayRheims(i)
9 I will make thee everlasting desolations, and thy cities shall not be inhabited: and thou shalt know that I am the Lord God.
KJV_Cambridge(i)
9 I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
Brenton_Greek(i)
9 Ἐρημίαν αἰώνιον θήσομαί σε, καὶ αἱ πόλεις σου οὐ μὴ κατοικηθῶσιν ἔτι, καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος.
JuliaSmith(i)
9 I will give thee perpetual desolations, and thy cities shall not be inhabited: and ye knew that I am Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
9 I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return; and ye shall know that I am the LORD.
Luther1545(i)
9 Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll, und sollt erfahren daß ich der HERR bin.
Luther1912(i)
9 Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
ReinaValera(i)
9 Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová.
Indonesian(i)
9 Negerimu akan Kujadikan padang belantara untuk selama-lamanya, dan kota-kotamu tak akan lagi didiami orang. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
9 Io ti ridurrò in una desolazione perpetua, e le tue città non saranno più abitate; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
Portuguese(i)
9 Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.